الحروف المتحركة في اللغة الكورية

كتابة manar آخر تحديث: 14 يوليو 2020 , 01:31

يتحدث باللغة الكورية أكثر من 63 مليون شخص سواء كانوا في كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية والصين واليابان وأوزبكستان وكازاخستان وروسيا، فهناك الكثير من العلاقات التي تربط اللغة الكورية بالكثير من اللغات الأخرى والتي لم يتم تحديدها إلى الآن، على الرغم من أن بعض اللغويين يعتقدون أنها عضو في عائلة اللغات الأصلية، فاللغة الكورية تشبه إلى حد كبير اللغة اليابانية ويأتي حوالي 70٪ من مفرداتها من اللغة الصينية.

لغة الهانغول

كانت الكتابة الصينية معروفة في كوريا منذ أكثر من 2000 سنة، حيث تم استخدامها على نطاق واسع خلال الاحتلال الصيني لكوريا الشمالية منذ عام 108 قبل الميلاد إلى عام 313 م، وبحلول القرن الخامس الميلادي بدأ الكوريون في الكتابة بالصينية الكلاسيكية، والتي تعتبر من أقدم اللغات التي تعود إلى ما قبل 414 م، ثم قاموا بابتكار ثلاثة أنظمة مختلفة لكتابة الكورية مع الأحرف الصينية مثل Hyangchal (향찰 / 鄕 札) ، Gukyeol (구결 / 口訣) و Idu (이두 / 吏 讀)، كانت هذه الأنظمة مماثلة لتلك التي تم تطويرها في اليابان وربما تم استخدامها كنماذج من قبل اليابانيين.

حيث قاموا باستخدام نظام أخر مزيج من الحروف الصينية مع الرموز الخاصة، وذلك للإشارة إلى نهايات الفعل الكورية وغيرها من العلامات النحوية باللغة، والتي تم استخدامها في الوثائق الرسمية والخاصة للعديد من القرون، وتستخدم اللغة Hyangchal أيضا نظام الحروف الصينية لتمثيل جميع الأصوات الكورية، وكان يستخدم في المقام الأول في الشعر والكتابة، حيث استعار الكوريون عددًا كبيرًا من الكلمات الصينية، وأعطوا قراءات أو معاني كورية لبعض الشخصيات الصينية، واخترعوا أيضًا حوالي 150 شخصية جديدة، معظمها نادر أو يستخدم بشكل أساسي للأسماء الشخصية أو أسماء الأماكن.

أبجدية الهانجول

تم اختراع الأبجدية الكورية في عام 1444 ونشرها في عام 1446 في عهد الملك سيجونج خلال حكمه منذ عام  1418 إلي 1450، وهو الملك الرابع من سلالة جوسون، كانت الأبجدية تسمى في الأصل Hunmin jeongeum ، أو “الأصوات الصحيحة لتعليم الناس” ، ولكنها كانت تعرف أيضًا باسم Eonmeun (النص المبتذل) و Gukmeun (الكتابة الوطنية)، الاسم الحديث للأبجدية هو الهانجول، حيث قام بصياغة اللغوية شخص كوري يدعى جو سي جيونج وذلك عام 1876، في كوريا الشمالية تُعرف الأبجدية باسم 조선 글 (josoen guel).

تعتمد أشكال الحروف الساكنة على الشكل الذي يصنعه الفم عند إصدار الصوت المقابل، وعلى الأرجح جاء الاتجاه التقليدي للكتابة بشكل عموديًا من اليمين إلى اليسار مثل اللغة الصينية، كما تم كتابة المقاطع في الكتل، حتى بعد اختراع الأبجدية الكورية، استمر معظم الكوريين الذين يكتبون في الكتابة باستخدام اللغة الصينية الكلاسيكية أو اللغة الكورية باستخدام أنظمة Gukyeol أو Idu. حيث ارتبطت الأبجدية الكورية بالأشخاص ذوي المكانة المنخفضة، مثل النساء والأطفال والغير المتعلمين.

وخلال القرنين التاسع عشر والعشرين، أصبح نظام الكتابة المختلط الذي يجمع بين الأحرف الصينية ( هانجا ) وهانغول شائعًا بشكل كبير، ومنذ عام 1945 قلت أهمية الأحرف الصينية وكان الناس يفضلون كتابة الكورية أكثر من قبل، وفي عام 1949 لم يتم استخدام اللغة الصينية على الإطلاق في أي منشورات الخاصة بكوريا الشمالية، باستثناء عدد قليل من الكتب المدرسية والكتب المتخصصة، وفي أواخر الستينيات، أعيد تقديم تعليم اللغة الصينية في مدارس كوريا الشمالية، ومن المتوقع أن يتعلم أطفال المدارس 2000 حرف بحلول نهاية المدرسة الثانوية.[1]

ميزات بارزة من الهانجول

  • نوع نظام الكتابة : تكتب بشكل أبجدي.
  • اتجاه الكتابة : حتى الثمانينيات كانت اللغة الكورية عادةً ما تُكتب من اليمين إلى اليسار بشكل عمودي، منذ ذلك الوقت أصبحت الكتابة من اليسار إلى اليمين في شكل خطوط أفقية شائعة، واليوم تتم كتابة غالبية النصوص بشكل أفقي.
  • عدد الحروف : 24 ( جامو ): 14 حرفًا متحركًا و 10 حروفًا متحركة. يتم دمج الحروف معًا في كتل من المقاطع. على سبيل المثال ، يتم كتابة الهانجول: 한 (han) = ᄒ (h) + ᅡ (a) + ᄂ (n) و 글 (geul) = ᄀ (g) + ᅳ (eu) + ᄅ (l)
  • إن أشكال المُحافِظين g / k و n و s و m و ng هي تمثيلات رسومية لأعضاء الكلام المستخدمة في نطقها، تم إنشاء أحرف متوافقة أخرى عن طريق إضافة خطوط إضافية إلى الأشكال الأساسية.
  • تستند أشكال حروف العلة إلى ثلاثة عناصر: الإنسان (خط عمودي) ، الأرض (خط أفقي) والسماء (نقطة)، في هانجيل الحديثة، تحولت النقطة السماوية إلى خط قصير.
  • يتم وضع المسافات بين الكلمات، والتي يمكن أن تتكون من مقطع واحد أو أكثر.
  • تتغير أصوات بعض الحروف الساكنة اعتمادًا على ما إذا كانت تظهر في البداية أو في المنتصف أو في نهاية المقطع.
  • اقترح عدد من العلماء الكوريين طريقة بديلة لكتابة الهانجول تتضمن كتابة كل حرف في سطر مثل اللغة الإنجليزية ، بدلاً من تجميعها في كتل من المقاطع ، لكن جهودهم قوبلت ببعض الاهتمام أو الحماس.
  • تستخدم هانجا في كوريا الجنوبية إلى حد ما في بعض النصوص الكورية.
  • تستخدم للكتابة : الكورية وهي لغة ملايو بولينيزية يتم التحدث بها في جزيرة بوتون في إندونيسيا.

الحروف الكورية بالترتيب

مثل أي لغة أخرى فاللغة الكورية تحتوي على نوعين مختلفين من الحروف وهم حروف علة والتي يطلق عليها حروف متحركة، و حروف ساكنة أو ثابتة، أما عن الحروف المتحركة وهي حروف العلة، تشبه الحركات الإعرابية في التي تتواجد فقط في اللغة العربية، فحروف العلة مثل أ، و، ى، والحروف الساكنة والتي هي ثابتة، هي باقي الحروف ما عدا حروف العلة مثل م، ك، ه.

الحروف الكورية المتحركة

عند كتابة الحروف المتحركة قام العلماء باستخدام ثلاث عناصر لتشكيلها، وهم حيث رمزوا للأرض بخط أفقي (ㅡ) و للإنسان بخط عمودي (ㅣ) و للسماء أو الجنة بالنقطة (.) ، في بداية الأمر قد تجد صعوبة في الإعتياد على الحروف المتحركة والتي هي :[2]

ㅏ ينطق كحرف a     في كلمة father

ㅐ ينطق كحرف ae   مثل pay

ㅑ ينطق كحرف ya   مثل yacht

ㅒ ينطق كحرف yae مثل yea !

ㅓ ينطق كحرف eo  مثل young

ㅔ ينطق كحرف e    مثل set

ㅕ ينطق كحرف yeo مثل young

ㅖ ينطق كحرف ye   مثل yet

ㅗ ينطق كحرف o    مثل yo yo

ㅘ ينطق كحرف wa  مثل water

ㅙ ينطق كحرف wae  مثل waiter

ㅚ ينطق كحرف oi     مثل wait

ㅛ ينطق كحرف yo    مثل yo yo

ㅜ ينطق كحرف u      مثل cool

ㅝ ينطق كحرف weo  مثل won

ㅞ ينطق كحرف we    مثل wet

ㅠ ينطق كحرف yu     مثل you

ㅡ ينطق كحرف u      مثل good

ㅢ ينطق كحرف ui     مثل wisdom

ㅣ ينطق كحرف i       مثل sheep

الحروف الكورية الساكنة

ㄲ يبدو كز.

ㄸ يبدو وكأنه د.

ㅃ يبدو مثل ب ب

ㅆ يبدو مثل ss.

ㅉ يبدو وكأنه jj.

ㅐ يبدو وكأنه أ

ㅒ يبدو مثل yae

ㅔ يبدو وكأنه أ

ㅖ يبدو مثل yae

ㅚ يبدو مثل منظمة أوكسفام الدولية

ㅙ تبدو مثل الإمارات

ㅟ يبدو أننا

ㅞ يبدو مثل واي

ㅢ يبدو eui

ㅝ يبدو وكأنه وو.

زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق