الثقافة اليابانية في العمل

كتابة: Yasmin najib آخر تحديث: 08 أبريل 2021 , 00:26

مفهوم الثقافة اليابانية في العمل

إذا كنت تفكر في ثقافة العمل اليابانية ، فلديك ساعات طويلة مع وضع العمل الإضافي غير المدفوع في الاعتبار و الإرهاق، تقدم ثقافة العمل اليابانية أيضًا الكثير من الجوانب المثيرة للاهتمام ، والتي تعتبر مهمة بشكل خاص للأجانب الذين يرغبون في العمل يومًا ما في شركة يابانية في اليابان، لاحظ أن هذه الأمثلة ليست سوى بعض من أكثر التقاليد والممارسات شيوعًا للشركات اليابانية ، وأن كل شركة فريدة من نوعها ، ولها ثقافتها الخاصة وطريقة عملها، لتسوقك الى ادمان العمل .[1]

التسلسل الهرمي Senpai و kōhai

  • تعني كلمة Senpai 先輩 و kōhai “كبير” و “صغير” ، وهذا التسلسل الهرمي لا يوجد فقط في مكان العمل ، ولكنه جزء من جميع العلاقات في المجتمع الياباني.
  • عادة ما يكون senpai أكبر سنًا وذو مكانة أعلى ، أو تم توظيفه من قبل الشركة لفترة أطول من الوقت.
  • من حيث المبدأ ، هو نوع من المرشدين لكوهي ، حتى لو لم يكن كل senpai يهتم بزملائهم الأصغر سنًا بجدية وإحسان.
  • يحكم هذا التسلسل الهرمي جميع القواعد غير المعلنة لثقافة الأعمال اليابانية ، بما في ذلك مكان الجلوس في الاجتماعات ، وما يجب القيام به في حفلات الشركة ، وما هو شكل المجاملة المناسب، و ما هي اعراض ادمان العمل
  • بصفتك دخيلًا ، يمكن أن تكون آداب التسلسل الهرمي senpai و kōhai مربكة بعض الشيء ، ولكن في البيئة المناسبة ستعتاد عليها بسرعة كبيرة.

الالتزام بالمواعيد

  • التواجد في الوقت المحدد أمر ضروري في اليابان.
  • هذا ملحوظ أيضًا في الحياة اليومية ، على سبيل المثال في وسائل النقل العام ، حيث تتبع القطارات جدولًا زمنيًا صارمًا وحتى أقل تأخير يؤدي إلى أعذار مفرطة.
  • يُنظر إلى التأخير على أنه مصدر إزعاج كبير للأشخاص الذين لا يزالون مضطرين للانتظار.
  • إذا قال رئيسك إن الاجتماع في التاسعة صباحًا ، يجب أن تكون جاهزًا للاجتماع بحلول الساعة 8:50 صباحًا (والذي يبدأ في التاسعة صباحًا بالضبط).
  • الأمر نفسه ينطبق على ساعات العمل – الحضور في الوقت المحدد يعني الوصول قبل 10 دقائق على الأقل من وقت البدء الرسمي،و هي من مخاطر إدمان العمل
  • ومن المفارقات أن هذا الالتزام الصارم بالمواعيد لا يستمر أحيانًا حتى نهاية الاجتماع ، وقد ينتهي بك الأمر في غرفة اجتماعات لفترة أطول مما كنت تأمل!

تبادل بطاقات العمل

  • يعد تبادل بطاقات العمل (meishi 名) أمرًا ضروريًا لثقافة الأعمال اليابانية او متلازمة كاروشي.
  • تعتمد هذه العملية أيضًا على الرتبة والرتبة ، التي تحدد الترتيب: أولئك أصحاب الرتبة الأعلى يتبادلون أوراقهم أولاً ثم ينزلون بالترتيب.
  • يمكن كتابة كتاب كامل حول قواعد تبادل بطاقات العمل ، ولكن إليك على الأقل بعض الأشياء المهمة التي لا يجب عليك فعلها:
  1. ضع بطاقة العمل على الفور في جيبك أو محفظتك. هذه علامة على عدم احترام الشخص الذي أعطاك بطاقة العمل، عادة ما تحتفظ ببطاقات العمل أمامك أثناء الاجتماع ، مرتبة حسب مقاعد الأشخاص.
  2. لا تقرأ بطاقة العمل بعد استلامها. قد يكون من الطبيعي تصفح خريطة خارج اليابان ، ولكن في اليابان يجب عليك قراءة بطاقة عمل الشخص الآخر بعناية.
  3. لا تسلم البطاقة بحيث يكون وجهها لأسفل تجاه الشخص الآخر. شبكتك هي في الأساس “وجهك” ، لذا لا تخفيه.
  4. قم بتغطية بطاقة الشخص الآخر بيديك، الأهم من “الوجه” هو “وجه” الشخص الآخر ، لذا احرص على عدم تغطية مقدمة بطاقة العمل بيديك.
  5. ليس لديك أي بطاقات عمل معك لتبادلها، احضر معك دائمًا بطاقات عمل كافية للاجتماع، إذا وجدت نفسك في موقف كهذا ، فقد تقول إنك نفذت البطاقات ولكنك تعيد طبعها حاليًا، لكن في الحقيقة ، الجميع يعرف المعنى الحقيقي لذلك العذر!

شراء Omiyage

  • تشير كلمة “omiyage” إلى الهدايا التذكارية (الصالحة للأكل عادة) التي يتم إحضارها كهدايا من الرحلات.
  • يمكن العثور على متاجر Omiyage في جميع أنحاء اليابان.
  • عندما تغادر المدينة ، عادة ما تحضر صندوقًا ملفوفًا بشكل جيد مع الحلويات أو الوجبات الخفيفة لزملائك في الفصل.
  • اعتمادًا على ثقافة الشركة ، يمكن اعتبار هذا أمرًا غير مهذب للغاية إذا لم يتم إحضار أي شيء للزملاء.
  • في بعض الشركات ، يعد شراء Omiyage أيضًا علامة على تقدير الموظفين لأنه سُمح لهم بالذهاب في إجازة.

التخلي عن Ochūgen و oseib

  • يشير Ochūgen 御 و oseibō إلى العادات الموسمية للعطاء ، حيث يتم إرسال هدية إلى العميل أو شريك العمل لشكره على علاقة العمل، عادة ما يتم شحن Och في يوليو بينما يتم شحن Oseib في ديسمبر.
  • يتم تقديم هذه الهدايا أيضًا خارج مكان العمل عندما تريد إظهار الامتنان لشخص ما.

أرسل Nengajō

  • Nengaj 年 賀 هي بطاقات رأس السنة الجديدة ، مثل بطاقات عيد الميلاد ، تُرسل سنويًا إلى الزملاء والأصدقاء والعائلة، في ثقافة الأعمال اليابانية ، يتم إرسال بطاقات السنة الجديدة بين الزملاء وكذلك إلى العملاء وشركاء الأعمال.
  • غالبًا ما تُظهر البطاقات علامة البروج للعام الصيني الجديد ، على سبيل المثال ، أظهرت خرائط عام 2020 الجرذ وأظهرت خرائط عام 2021 برج الثور.
  • غالبًا ما تتم كتابة الجمل القياسية على بطاقات ، مثل:
  1. 明 け ま し て お め で と う ご ざ い ま،Akemashite omedetōgozaimasu، سنة جديدة سعيدة!
  2. 年 は お 世 話 に な り ま し ،Sakunen wa osewa ni narimashit، شكرا لك على دعمك خلال العام الماضي
  3. も よ ろ し く お 願 い し ま، Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu، إنني أتطلع إلى العمل معك مرة أخرى هذا العام.

وظيفة مدى الحياة

  • في حين أنه من الطبيعي والمقبول بالنسبة لنا تغيير الوظائف عدة مرات في الحياة ، إلا أن هذا غير مرحب به في اليابان في كثير من الأحيان.
  • بدلاً من ذلك ، يعمل العمال اليابانيون مدى الحياة ، أو sh orshin koyō 終身 ، حيث يُتوقع منهم البقاء مع شركة حتى التقاعد، و تزداد ساعات العمل لديهم
  • كان هذا النظام شائعًا للغاية في القرن العشرين ، لكن العديد من الشركات تخلت عن هذا التقليد بعد الأزمة المالية العالمية في عام 2007 عندما اضطرت إلى تسريح العديد من الأشخاص.
  • بالإضافة إلى ذلك ، يقود الشباب الشركات للتغيير والتكيف ، مع ترك المزيد من الخريجين وظيفتهم الأولى في غضون ثلاث سنوات هذه الأيام.
  • هناك العديد من التقاليد والممارسات والآداب الأخرى المتعلقة بثقافة العمل اليابانية ، ولكن هؤلاء الثمانية هم الأكثر شيوعًا ومن المؤكد أنك ستواجههم في مرحلة ما أثناء العمل في شركة يابانية.
  • كما ذكرنا في البداية ، تختلف كل شركة عن غيرها.
  • لذا كن يقظًا ، وانتبه لسلوك أقرانك واسأل عما إذا كنت غير متأكد من أي شيء.
  • الحياة العملية هي في النهاية عملية تعلم أيضًا ، لذلك لا تقلق كثيرًا بشأن الحصول عليها على الفور.[2]
الوسوم
زر الذهاب إلى الأعلى
إغلاق